Кунце. Чутливі шляхи

З відчуттям свободи і правди (Репортаж з презентації книги Райнера Кунце «чутливі шляхи»)

26 квітня в Чернівецькому художньому музеї відбулась презентація книги «чутливі шляхи» відомого німецького поета Райнера Кунце. Книга вийшла у видавництві «Книги – ХХІ» у перекладі Петра Рихла. У залі зібралось чимало людей, зацікавлених його творчістю. Сам поет, очевидно, приємно вражений, зазначив, що в залі багато молодих облич.

Відкривала презентацію Голова Українсько-німецького культурного товариства м. Чернівців Оксана Матійчук. Вона подякувала всім присутнім у залі та автору. Зазначила, що презентована книга – перше видання Райнера Кунце українською мовою, подякувала Петрові Рихлу за переклад та Гельзі фон Льовеніх за візуалізацію образів.

Петро Рихло згадував про співців німецької свободи (Ф. Шиллера, Ф. Гельдерліна та німецьких експресіоністів), до яких зарахував і Райнера Кунце. Про свободолюбність автора свідчить історія життя поета, яку розказав перекладач. Будучи поетом, який писав некласові вірші, він опинився під пильним наглядом спецслужби НДР Штазі: за ним стежили (біля під’їзду завжди стояла машина спецслужб), підслуховували. За таких умов неможливо було видати книгу «Кімнатна гучність». Поет переписував вірші на тонкому цигарковому папері і відправляв окремими листами з різних міст в Західну Німеччину. Таким чином вдалося видати збірку у ФРН. Після її виходу, а також книги «Чудові роки», яка одразу стала бестселером, поету відверто почали погрожувати випадковою аварією. Для поета важливо було писати так, як він хотів – з відчуттям свободи і правди. Розуміючи, що не може зі своїми переконаннями залишатися у НДР, змушений був прийняти складне рішення: написав Еріху Гонеккеру листа, у якому висловлював бажання покинути цю частину Німеччини. Протягом трьох днів поет покинув НДР (саме такий терміном його обмежили), бо свобода важить йому найбільше в житті. Райнер Кунце оселився оселився у Східній Баварії, біля Пассау.

Під час презентації вірші декламувались двома мовами: німецькою і українською. Видання вміщує в себе понад 300 поезій автора, їх можна прочитати в оригіналі та в перекладі українською. На презентації публіці було зачитано понад 20 віршів. Відкрив читання вірш «чутливі шляхи», який дав заголовок книзі:

Чутливою
є земля над джерелами: жодне дерево
не сміє бути поваленим, жоден корінь

бути вкорчованим
Бо джерела можуть усохнути

Як багато дерев
нині валять, як багато коріння
корчують

всередині нас

На трактуванні деяких віршів автор зупинявся детальніше. Зокрема стосовно вірша «Пасторський дім», в якому ідеться про протестантського священика, Райнер Кунце розповів наступне: протестантська церква має в Німеччині давню традицію, вона проводить велику культурологічну роботу (як і католицька, власне) – організовуються виставки картин, концерти, поетичні читання. Часто в церкві чи домі пастора знаходили прихисток і дисиденти.

Пасторський дім

Пастору В.

Кожен, хто в скруті, знайде
Тут стіни,
дах і

не мусить молитися

Після читання зал задавав питання. На запитання про джерело натхнення, автор відповів, що отримує його з дійсності. Після презентації всі охочі могли отримати автограф, продовжити невимушене спілкування з автором за келихом вина.