В голові Юди (NOтатник)
Так, пустеля-свідок. Вона з одного боку, а з іншого – глядачі. Хто вони – теж свідки, пустеля, лава присяжних чи теж під пильним оком пустелі, піщинки якої всюдисущі? І зрештою що це за пустеля, де вона? Упродовж розгортання вистави утверджуєшся в усвідомленні, що все дійство відбувається в свідомості Юди.
Перемогти монстра, або «Повноментальне вторгнення» у деталях
«Нам іще стільки себе розміновувати» – цей образ мене приголомшив. Я собі сказала, що лише заради цих слів варто було послухати поезію Данила Галика «Що б ви порадили собі минулому?» Наче знайшла зернину у полові. І саме з цієї зернини починається новий відлік, проростатиме нове життя. У цьому образі «запаковано» все те, про що йдеться українцям...
Від Василя Капніста до Олега Скрипки, або Роман, який варто прочитати двічі
Сюжет роману розвивається дуже динамічно. У ньому є все, щоб захопити читача: пригоди, романтика, таємниці, гумор, яскраві персонажі, серед яких чимало реальних відомих особистостей, що вплинули на українську та загалом європейську історію, культуру. Василь Капніст, Наполеон І Бонапарт, Едуар Мане, Ежен Делакруа, Олена Пчілка, Павло Скоропадський, Георгій Гонгадзе, Тарас Чубай, Олег Скрипка...
Орфей та Еврідіка міняються ролями
Я вірю в задум і відчуваю його, особливо, коли споглядаю природу чи думаю про рафінованість людського тіла... Звісно, дуже часто є підстави думати, що Творець цього світу забув про нас... Багато підстав думати, що Ніцше у своєму радикальному вислові про смерть Бога мав рацію... Але якщо припустити, що Творець просто лишив нас у спокої, бо ж на самому початку пообіцяв повну свободу дій, то все не виглядає аж так нелогічно...
ЖИТИ (ПОЗА) ВІЙНОЮ (кіноNOTатник)
Кожен із акторів виходив і говорив, чим є для нього/неї театр і ця вистава зокрема. І знаєте, що відбувалося з режисером, коли він їх слухав? Він плакав. Він загалом впродовж роботи над постановкою проживав з ними всі емоції. Це називається емпатією. І це саме те, без чого неможливо працювати як з травмою, так і з пам’яттю. Отже, актори виходили і "отримували свою сцену", як сказав у коментарі режисер вистави. За таким самим принципом діяв і режисер фільму. Він поступово виводив "на сцену" кожного із своїх персонажів, даючи можливість висловитися, вимовитися і розповідаючи їхні історії.
Магія «Аркану»: перша чернівецька презентація ґримуару Романа Жахіва
Щодо жанрових особливостей «Аркану», то його можна було б означити як пригодницьку повість, як квест, оскільки є мандрівка, наповнена різними пригодами, персонажами, є мета, на шляху до якої безліч небезпек, перешкод. Опису подій властивий динамізм. Це все те, що робить повість читабельною. Та вже авторське визначення жанру його твору як ґримуар підводить читача до іншого рівня «Аркану», до прихованого змісту, який містить у собі важливе смислове навантаження.
Гуманність – не рукавичка (розгорнута анотація до українського видання роману «Співак»)
Роман «Співак», власне, присвячений останнім місяцям життя Йозефа Шмідта, коли він, намагаючись врятувати своє життя, опиняється у Швейцарії, нелегально перетнувши кордон. Але крізь призму спогадів співака, його рефлексій, зустрічей – випадкових, очікуваних, небажаних – постає картина всього його життя, довоєнної та воєнної Європи.
Історія, розказана тихим голосом у келії (бібліоNOTатник)
«Проклятий двір» – це конструкція і модель. Він поєднав у собі рамкову та шухлядкову архітектоніки (якщо ви колись читали щось із моїх відгуків на книги, то знаєте, що я дуже люблю таку будову). Якщо ви відчините цю скриньку, то знайдете там і зайця, і качку, і яйце, і голку. Але кожна зі знахідок буде ще й ключем до відповідної шухлядки. Більшість персонажів роману є відмикачами «шухлядок» або персонажами-гіперпосиланнями.
ІЗ ДОВІДНИКА МОДЕРАТОРА-ПРАКТИКА, або HOMO LUDENS ЯК СТИЛЬ І ДІАГНОЗ (спроба інтерв’ю)
Про усе, що Ви прочитаєте далі (якщо не полінуєтеся), ми розмовляли зі студенткою-журналісткою Євгенією Калюжкою, з якою нас звела Доля на чернівецькій презентації «Країни за Збручем». Презентація була такою велелюдною, що Євгенії довелося сидіти біля моїх ніг, а мені упродовж усієї презентації кричати їй над вухом. На мою радість, їй задали як домашнє завдання записати інтерв’ю, і я змогла реабілітуватися. Та й побалакати я люблю – набутий рефлекс.
БАНДЕРАС, ЯКИЙ ЗОВСІМ НЕ АНТОНІО І НЕ СВЯТИЙ (кіноNOTатник)
«На пальцях», зсередини показано, як працює російська пропаганда, як ця війна відбувається на рівні ідеологічного, ментального топографування. І це не лише відвойовування (утримання, повернення) територій, а боротьба за людей на цих територіях, за їхні свідомості. Ці території і цих людей не стільки складно здобути, скільки утримати, не втратити здобуте / повернене знову.
ІСТОРІЯ, ЯКА МОГЛА БИ БУТИ НАПИСАНА ГЕКЗАМЕТРОМ, або ФІЛЬМ ЯК МІСЦЕ СИЛИ (кіноNOTатник)
Пожежники – своєрідні культурні герої, які охороняють космос від хаосу. «Напівбоги», які свою активну енергію, природну чоловічу агресію трансформують у боротьбу зі стихією, в охорону території, на якій усе їм найдорожче, за яку вони відповідальні, ті, за кого вони відповідальні. Звісно, це образ ідеальних чоловіків.
ЛОЖКА ДЬОГТЮ БЕЗ ДІЖКИ МЕДУ, або ПУАРО ПРОТИ ПУАРО (кіноNOTатник)
Щодо версії 2017-го, то видно, що Брана тяжіє до театральності, але тут йому не вдалося правильно застосувати її принципи. Він спробував її використати хіба що у конструюванні простору, але це все вийшло надто дешево та очевидно. Я б назвала цю картину експериментом – до всього ще й не надто вдалим.
ЯКЩО ТИ БОГ, ЗА ТОБОЮ ПРИЙДУТЬ (кіноNOTатник)
Хто ж цей троїстий персонаж? Бог, який втомився або знудився бути Богом. Вирішив відчути життя, яке ж сам і створив. Вирішив увібрати в себе людське, зрозуміти людей, яких створив, яким створив умови і правила гри. Але ж люди розвиваються. Такий чесний Бог, який вирішив відчути, у що ж він вкинув усіх цих істот. І життя так його захопило, що він забув, хто він. Ну і драматургія цікава. За принципом гіперпосилань.
Файлова система застаріла (Штрихи до «Natura morta» Йозефа Вінклера)
Смислова реальність Йозефа Вінклера – це світ на межі зриву у діонісію до етапу principium individuationis, реальність, яка ось-ось розпадеться. Спека, надмір м’яса, крові вбитих тварин і птахів, їхні випари спричиняють ще більші гормональні вибухи і так достатньо збуджених гарячим повітрям та оголеністю тіл.
Перезавантажити мозок (міні-рецензія на «Велику книжку» Франца Голера)
Книга ця для тих, хто готовий вирватися із кола традиційних пріоритетів дитячої літератури і прийняти абсурд, анархію, гумор як винятково важливий і оздоровчий погляд на реальність. Проілюстрована німецьким художником Ніколаусом Гайдельбахом «Велика книжка» сприймається як світ, який рухається, живе і дивиться зі своїх сторінок на читача очима персонажів.
Утеча до Лева. Утеча з Левом (Рецензія на книгу Любові Відути «У царстві Лева»)
Книгу «У царстві Лева» становить, власне, один вірш. Це вірш-розмова, вірш-гра. І при тім дуже проникливий, зворушливий. Дитина звертається до Лева. Основні епітети, якими передано її сприйняття свого співрозмовника, «старий», «сильний», «мудрий». Це зустріч дорослого і дитячого світів. Обмін досвідом – насамперед, емоційним.
Комфортне читання з «Чорними вівцями», або Від зайчика… (Рецензія на книгу Лариси Ніцой «Зайчикове щастя»)
Книга «Зайчикове щастя» розповідає про Зайчика, який вирішив збагнути, що ж таке щастя. Для цього він вирушає у свою першу самостійну подорож. Письменниця використовує традиційний мотив мандрівки як способу вивчення навколишнього світу, здобування знань. Дитині легко буде зорієнтуватися у цій мандрівці, адже на своєму шляху зайченя зустрічається зі знайомими вже маленькому читачеві персонажами: козенятами, білочкою, ведмедем, качками, бобром. У кожного із них свій рецепт щастя.
Багатови(мі)рний простір бажань (анотація до книги Томаса Ґлавініча «Життя бажань»)
Твори Томаса Ґлавініча виходять у видавництвах Берліна, Мюнхена, Франкфкурта-на-Майні. Роман «Життя Бажань» («Das Leben der Wünsche») вийшов 2009 року у Мюнхені. І ось тепер завдяки перекладу Володимира Кам’янця український читач має можливість поринути у вир світу чуттєвості, почуттів і бажань від Ґлавініча.
Молитися з Альфредом Ґонґом
Доля Альфреда Ґонґа (Альфред Лікворнік, 14.08.1920, Чернівці – 18.10.1981, Нью-Йорк) варта книг та екранізацій. У цьому однозначно переконуєшся, читаючи післямову «Альфред Ґонґ – трансатлантичний Одіссей ХХ століття» авторства Петра Рихла, в якій він подає особистість, біографію поета в історичному, суспільному, естетичному, екзистенційному контекстах.
Про Осередок літературної критики, «ЛСД» та концепцію літературної критики
Головна причина виникнення ідеї створити ОЛК була зумовлена станом сучасної української критики: вона є, але вона фрагментарна, вибіркова, немає системи. Літературна критика повинна працювати на інтереси своєї цільової аудиторії, а це насамперед читачі, письменники, усі причетні до видавничого процесу. Літературний критик, оцінюючи текст, книжкову продукцію, повинен враховувати усі ці категорії.
Життя як зустріч. Життя як втеча (Рецензія на книгу Романа Черковського «Таксист, або Уламки дзеркала заднього огляду»)
Періоди історичних, суспільно-політичних зламів завжди позначаються як загалом на поколіннях, яким доводиться стати їхніми учасниками, так і на кожному окремому представникові цих поколінь. На рівні екзистенційно-онтологічному, космогонічному будь-які зміни закономірні і мотивовані, оскільки протікають у силовому полі того, що можна було б окреслити архетипною формулою боротьби-творення. Натомість людина проживає все психо-фізично, здобуваючи, перемагаючи, терплячи поразки.
Спогади, які варто пам’ятати
«Разом і нарізно в Бережанах» – це смілива подорож у минуле, в якому було багато болю, страху, втрат, людського милосердя, повсякденних людських подвигів, перемог, уся краса і велич людини, а також цілковита деградація до категорії нелюдів. Шимон Редліх спробував реанімувати великий багатоквартирний будинок під назвою Бережани, в якому упродовж тривалого часу мешкали українці, євреї, поляки, і який було зруйновано ІІ Світовою війною.
Фантастична особистість
Видання відображає усі напрямки діяльності поета-неокласика, перекладача, ученого, критика, публіциста, поліглота Михайла Драй-Хмари (28 вересня (10 жовтня) 1889, Черкащина – 19 січня 1939, ГУЛАГ, Колима). У том увійшли його поетичні твори, переклади, наукові праці, критика та публіцистика, щоденники та нотатки, вибране листування.
Сон Бога (Епічне фентезі Романа Костенка «Міф»)
Хоча фентезі як вже зафіксований факт датується 20 – 30-тими роками ХХ ст. (на рівні терміна) і 50 – 60-тими роками ХХ ст. (на рівні утвердження жанру), але справжнім інтересом до цього жанрового різновиду фантастики позначений саме злам ХХ – ХХІ ст. Можна, без перебільшення, говорити навіть про своєрідний фентезійний бум. Очевидною є закономірність цього явища. Попередній fin de siècle (злам ХІХ – ХХ ст., на який в українській літературі припадає так званий період раннього модернізму) представляв собою народження всього нового – і на рівні естетико-етичному, і на суспільно-політичному, і на національно-культурному, оформлення зовсім відмінного від попереднього типу свідомості, прихід нової людини, яка була налаштована, власне, на нове творення і на життя у новоствореному світі.
Екзистенційна іронія Богдана Задури
«Найгірше позаду» дає можливість читачеві побачити поетичне слово, світовідчуття Богдана Задури в розвитку, оскільки до книги перекладів увійшли вибрані вірші із п’яти збірок: «Питання часу», «Усе» («Wszystko», 2008), «Нічне життя» («Nocne życie», 2010), «Воскресіння пташки» («Zmartwychwstanie ptaszka (wiersze i sny)», 2012), «Крапка над і» («Kropka nad i», 2014).
Алхімія Христі Венгринюк, або mysterium coniunctionis
Біль народження. Не пологів, а саме народження. З цього починається її поезія. Як і має бути: з початку. Головна дійова особа (чи то героїня, вона, воно) цієї поезії прийшла на цю планету (у єдино можливий, принаймні відомий, спосіб – народитися), аби пізнати її та її мешканців – з усім, що їм властиве. Тому вона трохи втомлено, трохи розгублено стоїть, як пінонароджена, серед газетного шмаття – невідомо, якого часу ті рештки газет, якою мовою написані і про що, проповзаючи-тремтячи перед очима, мов ланцюжки ДНК, розповідають.
Миколі Рачуку – 75
5 березня виповнилося 75 років поету Миколі Рачуку. Він є автором «високої» поезії, естетично близької герметичним текстам авторів «Київської школи», до кола яких належав Микола Рачук. Свого часу його підтримали Василь Симоненко та Іван Світличний, які, очевидно, й залишилися головними морально-етичними орієнтирами поета.
Продається Соляріс – недорого
Мабуть, ніде уява і вміння швидко створювати гіпотези не становлять такої небезпеки, як тут. Зрештою, на цій планеті все можливе [2, с. 106]. Цими словами із «Соляріса» Станіслава Лема сконденсовано і надзвичайно точно можна передати основну ідею, основний вміст, основне навантаження «Бранців мороку» Шевченків.
Голодомор: неприкрашені кадри
Говорити про голодомор нелегко. Ще складніше і болючіше писати художню літературу на цю тему, тим більше – поезію. В українській літературі така поезія є: вірші Павла Тичини про голодомор 1921 року, апокаліпсотичний цикл Олександра Олеся «Голод», поема Миколи Руденка «Хрест». А 2009 року у Чернівцях з’явилася унікальна поетична книга Миколи Рачука «Біль і гнів».
Жан-Люк Утерс – «Місце мерця», «Фах»: український кут зору
Перший образ, який виникає при знайомстві з франкомовною бельгійською літературою, – це детектив Еркюль Пуаро, який часто змушений був казати: «Я бельгієць, а не француз». Така близька українцям проблема ідентичності, з якою доводилося (та й ще часто доводиться) повсякчас стикатися, пояснюючи, що українець(-нка) – не росіянин (-ка), Україна – це зовсім не Росія і навіть має свою дуже давню історію і культуру, свою виразну національну, антропометричну ідентичність (хай навіть з певними набутими ментальними проблемами: з генотипом у нас усе гаразд, а от час формування фенотипу припав не на найкращі умови середовища існування).