Від Василя Капніста до Олега Скрипки, або Роман, який варто прочитати двічі
Сюжет роману розвивається дуже динамічно. У ньому є все, щоб захопити читача: пригоди, романтика, таємниці, гумор, яскраві персонажі, серед яких чимало реальних відомих особистостей, що вплинули на українську та загалом європейську історію, культуру. Василь Капніст, Наполеон І Бонапарт, Едуар Мане, Ежен Делакруа, Олена Пчілка, Павло Скоропадський, Георгій Гонгадзе, Тарас Чубай, Олег Скрипка...
Орфей та Еврідіка міняються ролями
Я вірю в задум і відчуваю його, особливо, коли споглядаю природу чи думаю про рафінованість людського тіла... Звісно, дуже часто є підстави думати, що Творець цього світу забув про нас... Багато підстав думати, що Ніцше у своєму радикальному вислові про смерть Бога мав рацію... Але якщо припустити, що Творець просто лишив нас у спокої, бо ж на самому початку пообіцяв повну свободу дій, то все не виглядає аж так нелогічно...
Магія «Аркану»: перша чернівецька презентація ґримуару Романа Жахіва
Щодо жанрових особливостей «Аркану», то його можна було б означити як пригодницьку повість, як квест, оскільки є мандрівка, наповнена різними пригодами, персонажами, є мета, на шляху до якої безліч небезпек, перешкод. Опису подій властивий динамізм. Це все те, що робить повість читабельною. Та вже авторське визначення жанру його твору як ґримуар підводить читача до іншого рівня «Аркану», до прихованого змісту, який містить у собі важливе смислове навантаження.
Гуманність – не рукавичка (розгорнута анотація до українського видання роману «Співак»)
Роман «Співак», власне, присвячений останнім місяцям життя Йозефа Шмідта, коли він, намагаючись врятувати своє життя, опиняється у Швейцарії, нелегально перетнувши кордон. Але крізь призму спогадів співака, його рефлексій, зустрічей – випадкових, очікуваних, небажаних – постає картина всього його життя, довоєнної та воєнної Європи.
Багатови(мі)рний простір бажань (анотація до книги Томаса Ґлавініча «Життя бажань»)
Твори Томаса Ґлавініча виходять у видавництвах Берліна, Мюнхена, Франкфкурта-на-Майні. Роман «Життя Бажань» («Das Leben der Wünsche») вийшов 2009 року у Мюнхені. І ось тепер завдяки перекладу Володимира Кам’янця український читач має можливість поринути у вир світу чуттєвості, почуттів і бажань від Ґлавініча.
Молитися з Альфредом Ґонґом
Доля Альфреда Ґонґа (Альфред Лікворнік, 14.08.1920, Чернівці – 18.10.1981, Нью-Йорк) варта книг та екранізацій. У цьому однозначно переконуєшся, читаючи післямову «Альфред Ґонґ – трансатлантичний Одіссей ХХ століття» авторства Петра Рихла, в якій він подає особистість, біографію поета в історичному, суспільному, естетичному, екзистенційному контекстах.
Спогади, які варто пам’ятати
«Разом і нарізно в Бережанах» – це смілива подорож у минуле, в якому було багато болю, страху, втрат, людського милосердя, повсякденних людських подвигів, перемог, уся краса і велич людини, а також цілковита деградація до категорії нелюдів. Шимон Редліх спробував реанімувати великий багатоквартирний будинок під назвою Бережани, в якому упродовж тривалого часу мешкали українці, євреї, поляки, і який було зруйновано ІІ Світовою війною.
Фантастична особистість
Видання відображає усі напрямки діяльності поета-неокласика, перекладача, ученого, критика, публіциста, поліглота Михайла Драй-Хмари (28 вересня (10 жовтня) 1889, Черкащина – 19 січня 1939, ГУЛАГ, Колима). У том увійшли його поетичні твори, переклади, наукові праці, критика та публіцистика, щоденники та нотатки, вибране листування.
Екзистенційна іронія Богдана Задури
«Найгірше позаду» дає можливість читачеві побачити поетичне слово, світовідчуття Богдана Задури в розвитку, оскільки до книги перекладів увійшли вибрані вірші із п’яти збірок: «Питання часу», «Усе» («Wszystko», 2008), «Нічне життя» («Nocne życie», 2010), «Воскресіння пташки» («Zmartwychwstanie ptaszka (wiersze i sny)», 2012), «Крапка над і» («Kropka nad i», 2014).